Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Have you any more gripes

  • 1 gripe

    1. noun
    1) (coll.): (complaint) Meckern, das (ugs. abwertend)

    have a good gripe about something/at somebody — sich über etwas (Akk.) ausschimpfen/jemanden tüchtig ausschimpfen

    2) in pl. (colic)

    the gripes — Bauchschmerzen; Bauchweh (ugs.)

    2. intransitive verb
    (coll.) meckern (ugs. abwertend) ( about über + Akk.)
    * * *
    [graɪp]
    ( fam)
    I. n Nörgelei f pej, Meckerei f pej fam, ÖSTERR a. Raunzerei f pej fam
    if you've got any \gripes, don't come to me, go to the boss wenn du etwas zu meckern hast, komm nicht zu mir, sondern geh gleich zum Chef fam
    II. vi nörgeln pej, meckern pej fam, ÖSTERR a. raunzen pej fam, mosern DIAL pej fam
    * * *
    [graɪp]
    1. vt (US inf
    = annoy) aufregen, fuchsen (inf)
    2. vi
    (inf: grumble) meckern (inf), nörgeln

    to gripe at sbjdn anmeckern (inf), jdn anmotzen (inf)

    3. n
    1) pl Kolik f, Bauchschmerzen pl
    2) (inf: complaint) Meckerei f (inf)
    * * *
    gripe [ɡraıp]
    A v/t
    1. obs academic.ru/32502/grip">grip1 B 1
    2. obs quälen, (be)drücken
    3. SCHIFF ein Boot etc sichern
    4. zwicken, besonders jemandem Bauchschmerzen verursachen:
    be griped Bauchschmerzen oder eine Kolik haben
    5. US umg fuchsen, ärgern
    B v/i
    1. SCHIFF luvgierig sein (Schiff)
    2. Bauchschmerzen haben oder verursachen
    3. umg (about) meckern (über akk, gegen), nörgeln (an dat, über akk):
    gripe at jemanden anmeckern
    C s
    1. obs grip1 A 1
    2. meist pl Bauchschmerzen pl, Kolik f:
    gripe water MED Br flüssiges Kolikmittel für Kinder
    3. SCHIFF
    a) Anlauf m (des Kiels)
    b) pl Seile pl zum Festmachen
    4. umg (Grund m zur) Meckerei f oder Nörgelei f:
    what’s your gripe? was hast du denn?
    * * *
    1. noun
    1) (coll.): (complaint) Meckern, das (ugs. abwertend)

    have a good gripe about something/at somebody — sich über etwas (Akk.) ausschimpfen/jemanden tüchtig ausschimpfen

    2) in pl. (colic)

    the gripes — Bauchschmerzen; Bauchweh (ugs.)

    2. intransitive verb
    (coll.) meckern (ugs. abwertend) ( about über + Akk.)
    * * *
    v.
    ergreifen v.

    English-german dictionary > gripe

  • 2 gripe

    I n sl

    My main gripe is he doesn't apply himself — Единственное, на что я могу пожаловаться, это то, что он плохо учится

    II vi sl

    He's griping about his income tax again — Он снова ноет, что с него взяли большой подоходный налог

    III vt AmE sl

    He's griped by the new provisions in the contract — Он раздражен тем, что в контракт включили новые пункты

    What's griping him is that he can't do anything for the kids — Его бесит то, что он ничего не может сделать для детей

    The new dictionary of modern spoken language > gripe

  • 3 О-3

    В ОБИДЕ на кого PrepP Invar subj-compl with бытье (subj: human often neg) to feel annoyed, displeased with s.o., feel o.s. aggrieved
    X на Y-a в обиде - X is offended (by Y's words (by what Y did etc))
    X has taken offense (umbrage) at Y (at Y's words etc) X feels resentment toward Y X resents Y% actions (what Y did etc) X is peeved at Y
    Neg X не будет на Y-a в обиде — X won't mind.
    ...Молчал всесильный Парвус. Да он справедливо мог быть и в обиде. А не исключено: испытывал Ленина нервы, усилял свою позицию выжиданием (Солженицын 5)....The all-powerful Parvus said nothing. Of course, he had every right to be offended. And it was quite possible that he was testing Lenin's nerves, and holding out to strengthen his own position (5a).
    Знаете, отец меня любил больше, чем меня любила мать. Не подумайте, что я на нее в обиде. Я очень любил маму, никакой обиды на неё не имел... (Рыбаков 1). Не (Father) loved me more than mother did, you know. You mustn't think that I resented this. I loved mother very much and had no ill feelings at all towards her... (1a).
    Ну, как обживаешься, солдат?» - обратился Подрезов к Илье. «Спасибо, товарищ секретарь. Не обижаюсь»... - «Значит, армия претензий к нам не имеет. Ну а у нас к армии претензия. Председатель на тебя в обиде» (Абрамов 1). "Well, getting used to being back home, soldier?" Podrezov asked Ilya. "Yes thanks, Comrade Secretary. I can't complain."..."So the army doesn't have any gripes with us. But we have a gripe with the army: the Chairwoman here is peeved at you" (1a).
    «...Ты - казак, вот и поедем со мной на поля... А Полюшка останется с бабкой домоседовать ( ungrammat = домоседничать). Она на нас в обиде не будет» (Шолохов 5). "You're a Cossack now, so come out into the fields with me....And Polyushka can stay at home with Granny. She won't mind" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-3

  • 4 в обиде

    [PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: human); often neg]
    =====
    to feel annoyed, displeased with s.o., feel o.s. aggrieved:
    - X на Y-а в обиде X is offended (by Y's words <by what Y did etc>);
    - X has taken offense (umbrage) at Y (at Y's words etc);
    - X resents Y's actions (what Y did etc);
    || Neg X не будет на Y-а в обиде X won't mind.
         ♦...Молчал всесильный Парвус. Да он справедливо мог быть и в обиде. А не исключено: испытывал Ленина нервы, усилял свою позицию выжиданием (Солженицын 5)....The all-powerful Parvus said nothing. Of course, he had every right to be offended. And it was quite possible that he was testing Lenin's nerves, and holding out to strengthen his own position (5a).
         ♦ Знаете, отец меня любил больше, чем меня любила мать. Не подумайте, что я на нее в обиде. Я очень любил маму, никакой обиды на неё не имел... (Рыбаков 1). Не [Father] loved me more than mother did, you know. You mustn't think that I resented this. I loved mother very much and had no ill feelings at all towards her... (1a).
         ♦ "Ну, как обживаешься, солдат?" - обратился Подрезов к Илье. "Спасибо, товарищ секретарь. Не обижаюсь"... - "Значит, армия претензий к нам не имеет. Ну а у нас к армии претензия. Председатель на тебя в обиде" (Абрамов 1). "Well, getting used to being back home, soldier?" Podrezov asked Ilya. "Yes thanks, Comrade Secretary. I can't complain."..."So the army doesn't have any gripes with us. But we have a gripe with the army: the Chairwoman here is peeved at you" (1a).
         ♦ "...Ты - казак, вот и поедем со мной на поля... А Полюшка останется с бабкой домоседовать [ungrammat = домоседничать]. Она на нас в обиде не будет" (Шолохов 5). "You're a Cossack now, so come out into the fields with me....And Polyushka can stay at home with Granny. She won't mind" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в обиде

См. также в других словарях:

  • Wikipedia:Featured article candidates — Here, we determine which articles are to be featured articles (FAs). FAs exemplify Wikipedia s very best work and satisfy the FA criteria. All editors are welcome to review nominations; please see the review FAQ. Before nominating an article,… …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Criticism of The Walt Disney Company — The Walt Disney Company s media releases and company practices have prompted action from activists, artists, and causes around the world. Contents 1 Criticism from special interest groups 1.1 Subliminal messages 2 Company officials …   Wikipedia

  • Crysis 2 — Official cover art for Crysis 2 Developer(s) Crytek Frankfurt Crytek UK (multiplayer)[1] …   Wikipedia

  • Looney Tunes Golden Collection — The Looney Tunes Golden Collection was an annual series of six[1] four disc DVD box sets from Warner Bros. home video unit Warner Home Video, each containing about 60 Looney Tunes and Merrie Melodies animated shorts. The series began in October… …   Wikipedia

  • Murder of Suzanne Capper — Suzanne Jane Capper Born c. 1976 Manchester, England Died 18 December 1992(1992 12 18) (aged 16) Withington Community Hospital, Manchester, England …   Wikipedia

  • McDowell, Malcolm — (1943– )    Malcolm McDowell was born in Leeds, England, in 1943. He worked as a waiter in his father’s pub and later became a regional salesman for a coffee firm in Yorkshire. McDowell enrolled in an acting class, with a view to liberating… …   The Encyclopedia of Stanley Kubrick

  • Madonna (entertainer) — Madonna …   Wikipedia

  • Fox News Channel controversies — Critics of Fox News Channel have accused the network of having a bias favoring the political right and the Republican Party. Fox News has publicly denied such charges,[1] stating that the reporters in the newsroom provide separate, neutral… …   Wikipedia

  • M*A*S*H (TV series) — M*A*S*H The M*A*S*H title screen (1972–77). Format Medical drama / Dramedy / Situation comedy / Black comedy / S …   Wikipedia

  • Witches (Discworld) — See also: Discworld magic A major subset of the Discworld novels of Terry Pratchett involves the witches of Lancre. They are closely based on witches in British folklore and a slightly tongue in cheek reinterpretation of the Triple Goddess. Witch …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»